На ирландской монете неправильно процитировали «Улисса»

На серебряной монете, недавно выпущенной центральным банком Ирландии в честь писателя Джеймса Джойса, была отчеканена неправильная цитата из его наиболее известного романа «Улисс». Об этом сообщает RTE News.

В своем романе Джойс написал: «Ineluctable modality of the visible: at least that if no more, thought through my eyes. Signatures of all things I am here to read» («Неотменимая модальность зримого. Хотя бы это, если не больше, говорят моей мысли мои глаза. Я здесь, чтобы прочесть отметы сути вещей» — перевод Сергея Хоружего, Виктора Хинкиса). На памятных евро, однако, во второй фразе цитаты появилось слово «that» («чтобы»), которого в оригинале текста нет.

Как пишет The Irish Times, в ирландском ЦБ подтвердили, что при выпуске монеты была допущена ошибка, и принесли свои извинения. Тем не менее, регулятор не собирается отменять продажу денежных знаков. Также в центробанке отметили, что дизайн монеты является художественной интерпретацией, а не копией литературного произведения.

Серебряные монеты номиналом в десять евро поступили в обращение 11 апреля. Тираж памятных евро, на которых изображен сам Джойс на фоне цитаты из «Улисса», составит десять тысяч экземпляров. Желающие могут купить монеты у ирландского ЦБ по цене в 46 евро за штуку. В банке отметили, что недовольные покупкой могут вернуть ее и полностью получить обратно свои деньги.

Джойс написал «Улисса» в 1914-1921 годах, находясь за границей. В романе подробно описывается один день — 16 июня 1904 года — из жизни дублинца Леопольда Блума. С 1954 года 16 июня в честь Джойса и его произведения в Дублине и ряде других мест отмечается как Блумсдэй. В 1998 году «Улисс» был признан издательством Modern Library лучшим литературным произведением, написанном на английском языке.